Podróż Mądrego Człowieka: Bajka dla uczących się języka angielskiego
(The Journey of a Wise Man: A Fable for English Learners)
1 Dawno temu, w górzystej krainie żył pewien mądry człowiek. Kraina ta była piękna. Jednak zawsze było trudno znaleźć wystarczającą ilość pożywienia.
1 A long time ago, there was a wise man living in a mountain country. The country was beautiful. But it was always difficult to find enough food.
2 Mieszkańcy Górnej Krainy zdecydowali aby wyruszyć razem do Dolnej Krainy. Kiedy śnieg zaczął się topić, załadowali wszystko co posiadali na swoje wozy. Z podekscytowaniem zmieszanym ze smutkiem, mądry człowiek i jego sąsiedzi opuścili swoje domy w Górnej Krainie.
2 The people of the High Country decided that they would travel together to the Low Country. When the snow began to melt, they packed all they owned into their wagons. With anticipation mixed with sadness, the wise man and his neighbors left their High Country homes.
3 Mądry człowiek dostrzegł coś dziwnego co miało miejsce wkrótce po rozpoczęciu przez nich podróży. Kiedy tak podróżowali dzień za dniem, jego prawa ręka zaczęła sztywnieć. Im bardziej oddalali się od Górnej Krainy tym słabsza się stawała. Trzy rzeczy intrygowały go. Po pierwsze, jego ręka zawsze stawała się najsłabsza za każdym razem gdy zatrzymywali się w wiosce. Po drugie, dostrzegł, że gdy podróżnicy z Górnej Krainy gromadzili się dookoła ognia w nocy aby rozmawiać między sobą, jego ręka stawała się ponownie mocna.
3 The wise man noticed something strange taking place soon after they began their journey. As they traveled day after day, his right arm began to feel stiff. The further they traveled from the High Country, the weaker it became. Three things puzzled him. First, his arm always felt the weakest whenever they stopped in a village. Secondly, he noticed that when the travelers from the High Country gathered around a fire at night to talk among themselves, his arm became strong again.
4 Jego trzecie odkrycie intrygowało go najbardziej. Kiedy kładł swoją rękę za plecami, ta przestawała być sztywna i bezwładna.
4 His third discovery puzzled him the most. When he put his arm behind his back, it no longer felt stiff and useless.
5 Pewnego dnia coś przeraziło mądrego człowieka. Podczas kiedy jego powóz zataczał zakręt w stronę drogi wysokich gór, spojrzał w dół na wozy swoich sąsiadów jadące przed nim. Uświadomił sobie, że wielu innych także trzymało rękę za plecami. Gdy przyglądał się dokładniej, spostrzegł, że niektórzy starsi ludzie związali swoją rękę w miejscu sznurem.
5 One day the wise man was startled. As his wagon rounded a bend in a high mountain road, he looked down on his neighbors' wagons ahead of him. He realized that many others were also holding an arm behind their back. As he looked more closely, he saw that some older people had even tied their arm in place with a rope.
6 Dlaczego, zastanawiał się, działo się tak?
6 Why, he wondered, was this happening?
7 W końcu dotarli do Dolnej Krainy. Było ciepło. Pola obrodziły w zboże, lasy dostarczały budulca dla ich domów. Życie wyglądało obiecująco. Obiecująco, to znaczy, za wyjątkiem ich słabych rąk. Krążyły wieści, że to powietrze Dolnej Krainy powodowało to dziwne osłabienie. Niektórzy ludzie mówili nawet, że muszą nauczyć się żyć z tą słabością jeśli chcą zostać w Dolnej Krainie.
7 At last they reached the Low Country. The weather was warm. The fields would produce grain and the forests would supply lumber for their houses. Life looked promising. Promising, that is, except for their weak arms. It was rumored that the Low Country's air caused this strange weakness. Some of the people even said they must learn to live with this weakness if they wanted to stay in the Low Country.
8 Dorośli i dzieci byli zaangażowani w pracę. Oczyścili ziemię, hodowali uprawy, przygotowali drewno na budowę swoich nowych domów. Krawiec z Górnej Krainy uszył nowy rodzaj płaszcza, który mógłby utrzymać bezwładną rękę w miejscu. Także umieścił skórę na płaszczu tak, aby bark mógł pchać ciężkie ładunki. Nawet z nowym płaszczem praca posuwała się wolno, ponieważ każdy używał tylko jednej ręki.
8 The adults and children set to work. They cleared the land, planted crops, and prepared lumber to build their new homes. A High Country tailor sewed a new kind of coat that would hold the useless arm in place. He also put leather on the coat so the shoulder could push heavy loads. Even with the new coat, however, work was slow because everyone used only one arm.
9 Ponownie, mądry człowiek dostrzegł dziwną rzecz. Po pierwsze zauważył, że nawet jeśli sprawiało im to ból, dzieci szybciej zaczynały ponownie używać słabej ręki. Po drugie, mądry człowiek dostrzegł, że za każdym razem gdy ludzie z Górnej Krainy spotykali się razem w swoich pierwszych budynkach, jeśli zamknęli wszystkie drzwi i okna, siła powracała do rąk nawet najstarszych mężczyzn i kobiet. “Na pewno” mówiła większość, “to dowód, że to wina powietrza Dolnej Krainy ”. Większość zgodziła się, że jedynym rozwiązaniem będzie wybudować domy tak mocne, aby całe powietrze Dolnej Krainy pozostało na zewnątrz. Ale mądry człowiek był zaintrygowany najbardziej faktem, że dzieci wydawały się stawać silniejsze gdy bawiły się i pracowały na zewnątrz w powietrzu Dolnej Krainy.
9 Again, the wise man noticed a strange thing. First, he noticed that--even though it caused them pain--the children soon began using their weak arm again. Secondly, the wise man noticed that whenever the High Country people met together in their first buildings, if they shut all the doors and windows, strength returned to the arms of even the oldest men and women. "Surely," most said, "this proves that the Low Country air is at fault." Most agreed that the only solution was to build houses so strong that all Low Country air could be kept outside. But the wise man was puzzled most because the children seemed to become stronger while playing and working outside in the Low Country air.
10 Mądry człowiek obserwował swoich sąsiadów z Górnej Krainy próbujących budować swoje domy używając tylko jednej ręki. Stał się pełen lęku z powodu zmagania swoich ludzi. Nowy płaszcz pomagał im pracowac szybciej z jedną ręką. Jednak zima zbliżała się i ani domy, ani zbiory nie byłyby gotowe jeśli wszyscy kontynuowaliby pracę z jedną ręką za plecami.
10 The wise man watched his High Country neighbors trying to build their houses while using only one arm. He became fearful for his people's welfare. The new coat helped them work faster with one arm. But winter was coming and neither the houses nor the crops would be ready if everyone continued to work with one arm behind their back.
11 Mądry człowiek nauczył sie lekcji od dzieci. Uświadomił sobie, że nawet jeśli było to bolesne, używanie jego słabej ręki w ciężkiej pracy było jedyną drogą do uczynienia jej ponownie mocną. Ponieważ zima zbliżała się, wiedział, że nie może przerwać pracy nad swoim domem, aby spędzić cały swój czas usiłując uczynić swoją rękę mocną. Wiedział jednak, że nie mógłby ukończyc swego domu przed zimą dopóki nie użyje obu rąk. Mądry człowiek zdecydował, że jeśli ma ukończyć swój dom przed zimą, musi spędzić pewien czas wzmacniając swoją rękę, tak ażeby mógł ukończyc swój dom szybciej.
11 The wise man learned a lesson from the children. He realized that--even though it was painful--using his weak arm for hard work was the only way to make it strong again. Because winter was coming, he knew that he could not stop working on his house in order to spend all his time trying to make his arm strong. But he also knew that he could not finish his house before winter unless he used both arms. The wise man decided that if he was to finish his house before winter, he must spend some time each day strengthening his arm so that he could finish his house more quickly.
12 Mądry człowiek spędzał czas każdego dnia zarówno wzmacniając swą rękę, jak i pracując nad swoim domem. Ukończył swój dom przed zimą.
12 The wise man spent time each day both strengthening his arm and working on his house. He finished his house before winter.
13 Niektórzy ludzie z Górnej Krainy wyginęli tamtej zimy, ponieważ śnieg spadł przed zbiorem ich plonów i ukończeniem domów. Pracowali oni wolno każdego dnia, ponieważ obawiali sie przerwać pracę nad domami na wystarczająco długo aby wzmocnić swoją słabą rękę.
13 Some High Country people perished that winter because the snow came before their crops were harvested and their houses finished. They had worked slowly every day because they were afraid to stop working on their houses long enough to strengthen their weak arm.
14 Jeśli mieszkasz w Stanach Zjednoczonych i nie możesz mówic po angielsku dobrze, żyjesz tak jakby jedna ręka była związana za Twoimi plecami. Musisz pracować, aby utrzymać swoją rodzinę. Jednak, jeśli nie spędzasz czasu każdego dnia ucząc się angielskiego będziesz ograniczony do końca swojego życia. Spoken English Learned Quickly został napisany, tak abyś mógł uczyć się w domu i wciąż utrzymać pracę. Jeśli będziesz studiować angielski regularnie każdego dnia, Twój angielski poprawi się w znacznym stopniu. Będziesz w stanie zarabiać więcej, żyć bardziej efektywnie w Twojej społeczności i rozmawiać ze swoimi dziećmi, podczas kiedy uczą się angielskiego w szkole.
14 If you live in the United States and cannot speak English well, you are living as though one arm was tied behind your back. You must work to support your family. But if you do not spend time each day learning English, you will be limited for the rest of your life. Spoken English Learned Quickly was written so that you can study at home and still hold a job. If you will regularly study English each day for six months to a year, your English will greatly improve. You will be more able to earn higher wages, live more effectively in your community, and talk with your children as they learn English in school.
Spoken English Learned Quickly | The Journey of a Wise Man |
| Copyright 2004 Spoken Language International (www.FreeEnglishNow.com): The Journey of a Wise Man may be reproduced without written permission provided that it is unaltered and carries this copyright notice in full with the web site address. It may be reproduced in a single language. |